A propos

Portrait Christine Lécluse Voirin

Titulaire d’un doctorat en Sciences de la Terre, d’une formation aux techniques de design graphique, j’ai travaillé en recherche fondamentale, mais aussi en communication pour une unité de recherche du CNRS. J’ai organisé plusieurs conférences internationales, dont le Meteoritical Society Meeting de 2009, à Nancy. Puis je me suis formée au techniques de traduction pour ajouter ce type de prestation à mon offre de services. J’ai également travaillé 15 mois à l’Open University à Milton Keynes, en Angleterre comme chercheure. Cette expérience m’a permis d’accéder à une bonne connaissance du milieu scientifique anglo-saxon et une parfaite maîtrise de l’anglais.

Mon cœur de métier tourne désormais autour de la traduction.

Mes clients bénéficient donc de mon expertise en communication pour différents types de prestations :

  • Traduction d’anglais en français en Sciences de la Terre et de la Vie, en techniques de laboratoire, en chimie, médecine et pharmacie,
  • Post-édition de traduction automatique pour vos contenus nécessitant une mise en ligne rapide,
  • Relecture de documents en français allant du communiqué de presse à la thèse,
  • Publication assistée par ordinateur de documents techniques ou généraux, en anglais et en français

Je suis également enseignante en traduction professionnelle et en traduction assistée par ordinateur à l’université de Lorraine.

Je suis également en train de me former au SEO et à la traduction SEO, une prestation que vous retrouverez bientôt sur mon site.

N’hésitez pas à me contacter pour de plus amples informations. Je me ferai un plaisir de vous répondre et de vous proposer une prestation sur mesure