
La traduction SEO (Search Engine Optimization) consiste à adapter le contenu d’un site web pour les moteurs de recherche. Cette pratique vise à optimiser les pages pour répondre aux requêtes des internautes.
Ce type de traduction vise aussi à adapter la traduction selon les spécificités culturelles et linguistiques du marché cible.
Pour ce faire, il faudra rechercher les mots-clés pertinents, optimiser les balises, les descriptions et autres éléments techniques pour améliorer la visibilité du site. Ainsi les internautes trouveront plus facilement le contenu de votre site internet.
Mes services
Je viens de terminer ma formation en traduction SEO chez Contentactic et je vous propose désormais ce type de service.
Je peux traduire vos contenus « on-page » de l’anglais vers le français. En d’autres termes, je traduis vos pages en suivant votre stratégie éditoriale et en les adaptant à votre public cible. Avec les mots-clés que vous m’avez fournis et leurs statistiques de recherche, je traduis votre contenu et je l’optimise selon les bonnes pratiques du SEO.
Ainsi votre public cible pourra lire votre contenu dans sa langue et comprendra mieux ce que vous proposez. En adaptant ainsi votre contenu, en tenant compte de la culture de votre cible, vous créerez une relation de confiance qui l’incitera à aller plus loin avec votre entreprise.
Avec mon offre de traduction SEO, je peux vous aider à communiquer et à conquérir le marché français.
Je vous propose des solutions adaptées à vos besoins, et des traductions de contenu de qualité, selon les bonnes pratiques. N’hésitez pas à me contacter pour que nous puissions discuter de vos besoins qui feront l’objet d’un devis gratuit.
