Relecture de traductions

mains sur un clavier effectuant l=de la relecture de traductions

En tant que traductrice spécialisée, je relis aussi les traductions des collègues qui en font la demande.

Là encore, je ne travaille que dans mes domaines de spécialisation afin de produire un texte de la meilleure qualité. Je révise des textes sous format bilingue, mais aussi dans mon outil d’aide à la traduction : SDL trados studio 2022.

Mon processus de relecture de traduction

Il s’articule autour des de la vérification des points suivants :

  • Grammaire, orthographe et syntaxe,
  • Terminologie
  • Style (si un guide de style est disponible)
  • Vérification du balisage du document (dépend du type de document et si celui-ci est accessible)

Toutes ces prestations sont modulables et seront définies dans un devis gratuit. N’hésitez pas à me contacter pour que nous puissions en discuter et pour trouver la prestation qui correspond à vos besoins.